首頁 / 梧桐文 / 黃奇智空間目錄

人間拾零

大官

黃奇智


既稱「官」,身份自然有點特別;可是此「官」不同彼「官」,並無公職,只不過是少爺一類的別稱罷了。
當初家裡的傭人叫我「大官」,還以為因為自己像漫畫人物。那時候報上有一則叫《大官》的連載漫畫,主角是個短頭髮,大眼睛的小男孩。小時候家裡給我剪了個短短的 crew-cut,眼睛也圓瞪瞪的不算小,便順理成章的覺得「大官」就是我。及至後來發現這「大官」原來另有乾坤,已覺得見怪不怪了,反正我的外號多著:剛出生時個子小,用被單捲著就像我們家鄉吃的薄餅,於是父親逢人便說兒子叫「薄餅」。所以「大官」也好,「薄餅」也好,你愛怎樣叫,我就怎樣應。
可是最近忽然聽到友人們叫我「大官」,反倒有點意外了。畢竟這稱呼已蟄伏了差不多三十年,出其不意地從友人口中跳出來,可真是乍驚乍喜,有些兒不知所措。這玩意的始作俑者是老友高潔:二十多年前家裡幫忙家務的老太太管我叫大官,高潔聽了便大官大官的鬧著玩,沒想到這稱呼會傳染開去,這許多年後才發作。
「大官」這叫法很廣東,或者該說很廣州,也非常的舊時代,教人聯想起一些面如冠玉,一身絲綢短裝(即所謂的唐裝衫褲),玉樹臨風的「西關大少」。「官」的稱呼似乎也不限於男性:母親是台灣台南人,名叫「翩翩」,她家裡的傭人就叫她「翩官」。耐人尋味的是,「官」和「少」到底有些甚麼分別? 是「官」「少」並用,還是小時稱「官」,長大了就叫「少」? 這裡邊還有更複雜的文章:我家祖父早不在,伯父們都五、六十歲,兒子孫子一大堆,還被傭人們管著叫「二少」、「三少」。若說祖父在伯父們便不能叫「老爺」,那到甚麼時候才能升級為「爺」呢? 有趣。
因為被友人叫作「大官」,近來也頗有一些時間站在鏡前端詳。面如冠玉之類自問欠奉,叫我「大官」,無疑是取其「反諷效果」,強調了我行為舉止的「半唐番」。可是西關大少做不成,做個洋大少,例如《傲慢與偏見》裡的 Mr. Darcy 也不俗吧?
隔霧看花,舊時代總是美麗而浪漫的。

(原載 2008 年 4月26日《信報》副刊)

 

首頁 / 梧桐文 / 黃奇智空間目錄